čeština
Angličtina Francouzština Italština Němčina Turečtina Holandština Arabština Maďarština Japonština Korejština
"Dongfangliang (orientální jas)" proso
2011
20 milionů juanů
Místnost 325, patro 3, kancelářská budova, Zpracování zemědělských produktů Obchod Zmírnění chudoby Průmyslový park-Procesní park, Guangling County, Datong City
-----
-----
Místnost 325, patro 3, kancelářská budova, Zpracování zemědělských produktů Obchod Zmírnění chudoby Průmyslový park-Procesní park, Guangling County, Datong City
značka excelence, kvalita je na prvním místě
Náš tým
Shanxi Dongfangliang Life Technology Co., Ltd. se nachází v okrese Guangling, který leží na jihovýchodě Datong, provincie Shanxi, Čína. Společnost se zabývá výzkumem a vývojem potravin, prodejem a zpracováním potravin a nákupem obilí; Mezitím její hlavní předmět podnikání zahrnuje také zpracování a marketing obilí a dalších primárních zemědělských produktů, včetně sójových produktů a zpracovaných potravinářských produktů. Společnost také již zahájila své podnikání na mezinárodním trhu. V současnosti rozšířila své podnikání do IT průmyslu a poradenství a stala se kvalifikovaným dodavatelem počítačů, počítačových produktů a služeb integrace informačních systémů.
Firma a její lidé věří, že integrita zakládá značku a kvalita pomáhá získat trh. Společnost zakládá svůj další rozvoj na bohatých zemědělských zdrojích a zaměřuje se na trh s hrubými obilovinami, přičemž upřednostňuje proso Dongfangliang (Oriental Brightness). Prodej prosa Dongfangliang (Oriental Brightness), červených fazolí a dalších plodin se neustále zlepšuje. Od doby, kdy byly tyto produkty uvedeny na trh, se těší široké oblibě mezi spotřebiteli. Mezi těmito produkty prošly produkty z prosa "Dongfangliang (Oriental Brightness)" řadou ověřování, jako je certifikace QS, certifikace zelených potravin, certifikace ekologických produktů, certifikace HACCP a tak dále.
Proso "Dongfangliang (Oriental Brightness)" je jedním ze značkových produktů v Shanxi. Na olympijské hry v Pekingu 2008 bylo dodáno jako exkluzivní produkt z prosa. Navíc se stal jedním ze speciálně dodávaných potravinových materiálů pro dvě národní konference: Národní lidový kongres (NPC) a Čínský lidový politický konzultační kongres (CPPCC) od roku 2007 a získal Zlatou cenu na sedmém, devátém a jedenáctý čínský mezinárodní veletrh zemědělských produktů.
Prostřednictvím integrace zdrojů proti proudu a po proudu a využití hi-tech a originální eko-průmyslové cesty bude společnost rozvíjet zemědělské zdroje hluboce a udržitelně a realizovat plán na diverzifikaci zemědělských produktů. A nyní je na cestě k vytvoření pevného a moderního týmu s hlavními produkty a hlavní konkurenceschopností, čímž se zvětší a posílí průmysl malých obilnin v Shanxi.
Společnost „Dongfangliang (Oriental Brightness)“ se drží základních hodnot: „převzít odpovědnost, vytvářet hodnoty, překonávat sami sebe a sdílet růst“ a věnuje se rozšiřování spolupráce na domácím i mezinárodním trhu. tak, aby bylo dosaženo společné vize pro lepší rozvoj.
Náš příběh
Historie „Dongfangliang (orientální jas)“
Na severovýchodě státu Jin je kraj (dnes se jmenuje provincie Shanxi), který se nazývá „Guangling“. Mount Heng (Heng v čínštině znamená 'věčný') se nachází na jeho jihu. Na severu hor jsou lesy bujné a prosperující, s animou a duchy štěstí. Mezi horskými pásmy jsou dvě hory, levá se nazývá hora Caoduo (hromada) a pravá hora Tianlong (Nebeský drak). Mělké údolí mezi těmito dvěma horami směřuje přímo na sever, takže se nazývá „Zhiyu (Přímé údolí)“. V údolí vyvěrá studený a křišťálově čistý pramen, kterému se říká Svatý pramen.
Jak pramen proudí pod zemí, vzniká rozlehlé zelené jezírko, které se pak vylévá na nízko položený pozemek v jižní části kraje. Voda v bazénu je v zimě teplá, měkká a hedvábná, zatímco v létě je chladná a křišťálově čistá. Starověký mudrc postavil v bazénu svatyni, aby uctíval a přinášel oběti vodnímu bohu, a budova pak dostala slušné jméno „Xiao Fang Hu“ („Malá čtvercová konvice“), zatímco okolí ji nazývalo „Shui“. Shen Tang“ (síň uctívání vodního boha), která je nyní známá v severní provincii Shanxi jako scénické místo.
„Bílé zrno“ roste na zvláštní půdě, na jižním svahu Shuishentang a náhorní plošině na každé straně údolí „Zhi Yu“. Prašivky obilných klasů tvoří bílé území. Rýže „bílého zrna“ vypadá v jemně žluté barvě velmi nádherně, chutná a voní poměrně báječně. Ukázalo se, že tento druh rýže býval vzdáván jako pocta královské rodině stovky let po císaři Ming Xuan z dynastie Ming a je v historii lidnatý. Je dokonce známá jako „zlatá rýže“.
V dynastii Ming, protože zakládající císař začal ve skromnosti, hned na začátku založení, bylo v paláci stanoveno jako standard „oblečení by nemělo být dobré a jídlo by nemělo být hojné“. Poté, co císař Cheng přesunul hlavní město na sever, bylo jídlo pro královskou rodinu a palác většinou vařeno z hrubých obilovin rostoucích na severu, čímž byl demonstrován původní význam úsloví: „Žlutý císař (prapředek čínského lidu) začal předvařovat zrna na jídlo“.
V letech Xuande (1426-1436) získal Wang Shangwen, rodák z Guanglingu, vedoucí pozici daňového oddělení, vybral „bílé obilí“ svého rodného města a přispěl obilím císaři. Po ochutnání uvařené jáhlové rýže s ní byl císař poměrně spokojen. V té době císařští lékaři vyprávěli císaři příběh, který měl dokázat hodnotu prosa, a citovali to, co bylo vyprávěno v Shiji (velmi klasická historická kniha o rané čínské historii): „markýz Yangxu byl nemocný a Chunyu Yi, velmi šikovný lékař, přišel za ním. Poté, co ho prohlédl, řekl Zhao Zhangovi, že do pěti dnů zemře na smrtelnou nemoc. Ale markýz sedmého dne zemřel. Když se ho zeptali na důvod, Chunyu YI řekl: ‚Měl chuť na ovesnou kaši vařenou s jáhly, aby mohl být naživu ještě dva dny‘. Od té doby se proso vyrobené v Guanglingu stalo poctou králi. A později se rozšířil i na úředníky v hlavním městě a postupně získal krásnou slávu v celé zemi.
Jak ale proso získalo jméno „Dongfangliang (orientální jas)“? Existuje mnoho legend, mezi nimiž je nejrozšířenější příběh související s císařem Kangxi. Říká se, že císař Kangxi cestoval na podzim na horu Wutai přes Guangling, kde brzy ráno provedl inspekci zemědělské půdy v Dongfu. Po návratu z venku se nachladil a mírně zakašlal. Jeden komorník naléhavě podával kaši uvařenou s „bílou zrnkovou“ rýží. Císař se okamžitě zotavil poté, co snědl kaši. Pak s radostí napsal báseň:
Farmáři ze severu obdělávají řeku na východě, zemi vysoko, ženy vaří a děti jedí jídlo uvařené ve světle busketu, zatímco se rozednívá. klouzat hojným zlatým prosem, v zemi Yan a Zhao za nimi, soucit farmářům za útěk, dokud to nerozjasní nákladní vůz.
Komoří byli tak chytří, že ucítili něco z císařova básníka, a tak vznikl název „Dongfangliang (Orientální jas)“. Navíc někdo šel do Straight Valley sám, aby dokázal, že země a voda jsou zvláštní a teplotní rozdíl mezi dnem a nocí je velmi velký, a to vše jsou přirozené výhody pro tam rostoucí obilí.
Od té doby se proso „Dongfangliang (orientální jas)“ začalo považovat za císařskou obilnou rýži.
Po založení ČLR úředník orající vesnice (tentokrát už není dárce prosa vysokým úředníkem), jménem Liu Qing, (který je tajemníkem stranické pobočky vesnice Nanfang v Zhiyubian) získal národní pracovní medaili. v roce 1957 (nejvyšší národní cena za práci). Přijal ho předseda Mao, když byl pozván na konferenci v Pekingu. Než měl odjet do Pekingu, cítil se nesmírně poctěn a napadla ho zvláštní myšlenka, přinést předsedovi Maovi pytel prosa „Dongfangliang (orientální jas)“.
Zaměstnanci konference byli dojati jeho prostou upřímností a název prosa „Dongfangliang (Orientální jas)“ byl velmi podobný názvu populární revoluční písně „Oriental sunrise“ oslavující vůdce, předsedu Maa. Pak byl tento pytel prosa „Dongfangliang (orientální jas)“ konečně odeslán do Zhongnanhai. Vůdci, kteří žili v Zhongnanhai, neochutnali žádné proso více než deset let od roku 1945, kdy se po vítězství Číny v protijaponské válce přestěhovali do Pekingu.
Všem jáhly při ochutnávání moc chutnaly a velmi si je vážili.
O 16 let později doprovázel premiér Zhou Enlai francouzského prezidenta Georgese Pompidoua do Datongu, kde bydleli v hotelu Datong. Když měl ovesnou kaši během nočního občerstvení, zmínil se o jáhlech „Dongfangliang (orientální jas)“ a řekl, že předseda Mao mu jednou poslal proso „Dongfangliang (orientální jas)“, aby uvařil kaši. Slova vyjadřovala nějaké jemné pocity, sympatie, uznání…a scéna mu připomněla minulost.
Dosud byly tyto dva skutečné příběhy vyprávěny z úst do úst se všeobecným souhlasem mezi lidmi na severu průsmyku Yanmen.